Flammèches

Jacques II de Chabannes, seigneur de La Palice

Tableau d'un chevalier sur sa monture

Monsieur de la Silhouette l’a échappé belle, mais pas le maréchal de la Palice. Le pauvre.

Jacques II de Chabannes, seigneur de La Palice, dit aussi Jacques de La Palice, était surnommé Chevalier sans Peur. Il est mort vaillamment sur le champ de bataille lors du siège de Pavie en 1525. Témoins de ses exploits et envieux de son courage, ses soldats lui ont dédié une chanson de leur cru ayant la première strophe suivante :

Hélas, La Palice est mort,
Il est mort devant Pavie ;
Hélas, s’il n’était pas mort,
Il ferait encore envie

Marie de Melun, sa veuve, s’est inspirée de cette strophe pour faire graver une épitaphe sur le monument funéraire :

Ci-gît le Seigneur de La Palice
S’il n’était mort il ferait encore envie

Hélas, la typographie était un art naissant qui ne s’était pas encore affranchi de l’écriture cursive.

Ça vaut un détour.

Du temps de Charlemagne — et même à cause de lui — on utilisait une écriture uniformisée avec un s long, vestige de la cursive latine, qui ressemblait à un f. Le s rond que l’on connaît maintenant est apparu pour faire une distinction entre le s prononcé et le s muet en fin de mot. Progressivement le s rond s’est imposé et, au temps de la Révolution industrielle, le s long avait complètement disparu de la langue française.*

Maintenant, en lisant des textes anciens, notre œil — et les lecteurs de reconnaissance de caractères — voit un f plutôt qu’un s. Et cet œil, naïvement, substitue les s longs, et même les f, en s. L’image qui suit montre des variations du s long.

Variations du f long
Un lecteur pressé aurait pu lire : S’il n’était pas mort il serait encore en vie. Il a suffi qu’un poète français du nom de Bernard de La Monnoye (XVIIIe siècle), s’empare de ce truisme pour revoir la chanson originale des soldats et en faire une chanson moqueuse qui devint célèbre.** La lapalissade, ou la vérité de La Palice était née. Quelle ironie! Quelle injustice! Jacques II de Chabannes, seigneur de La Palice n’y était pour rien et c’est de lui qu’on se moque maintenant.***

Image d’entête de Wikipedia: Portrait équestre du maréchal de La Palice par Ary Scheffer, 1844, galeries historiques de Versailles.

L’arrière-plan de Wikipedia: La bataille de Guinegatte, en 1513, au cours de laquelle La Palice est fait prisonnier.

L’image dans le texte: à gauche, une partie de la première ligne de la Déclaration des droits des États-Unis (1st United States Congress); à droite, des variations du caractère typographique (GJo).

* Le s long n’a pas disparu complètement. Il est utilisé en mathématiques et les anglais l’utilisent pour représenter le shilling. Il est aussi courant en allemand.

** Pour le texte complet de la chanson, voir La palissade sur Wikipedia. C’est très drôle.

*** Si une personne de la communauté du Petit Parc insiste sur l’importance d’une typographie soignée, soyez indulgents. Votre réputation lui tient à cœur.

Laisser un commentaire

Votre adresse courriel ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Billets aléatoires